Feuilles Volantes
Literatuur plots gekatapulteerd tot in het middelpunt van een maatschappelijke discussie? Het gebeurt nog hoogst zelden, zo lijkt het. Maar toen eind januari 2012 politierechter Peter D’Hondt een wegpiraat veroordeelde tot het lezen van de ‘requiemroman’ Tonio (2011) van A.F.Th. van der Heijden, laaide de oude vraag naar de relevantie van literatuur in volle hevigheid op. Van der Heijdens boek is een reconstructie van de laatste uren en dagen van zijn zoon Tonio, die op eerste pinksterdag 2010 om het leven kwam nadat hij werd aangereden door...
Robbert-Jan Henkes vertaalde samen met Erik Bindervoet onder meer Finnegans Wake, Hamlet, Nabokov, The Beatles en Bob Dylan. Schreven onder andere Bloemsdag, Finnegancyclopedie, Waar wij voor zijn en tegen en Wat leuk is en wat niet. Ze evangeliseerden door middel van De intocht van Christus in Amsterdam (eerste en tweede evangelie). Najaar 2008 verschijnt in de serie Klassiek Geïllustreerd de vertaling van De laatste dagen der mensheid van Karl Kraus (geselecteerd voor Het Theaterfestival 09; opgevoerd door ’t Barre Land). In voorbereiding: Het Geheim van het Succes, een autobiografictieve roman over Gruppo Sportivo-frontman Hans Vandenburg. Henkes vertaalde solo (met Elena Pereverzeva) onder andere Tarkovski, Mariengof en Charms.





